Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/20348
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorبن شاشو, علاء الدين-
dc.contributor.authorلوسيف, عبد الرزاق مروان-
dc.date.accessioned2023-05-15T13:37:41Z-
dc.date.available2023-05-15T13:37:41Z-
dc.date.issued2023-05-15-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/20348-
dc.description.abstractThis research aims to demonstrate the importance of interpretation in the legal field, as we have addressed the topic of sight translation, which is one of the most important methods of translation of courts, by which Lockerbie was tried. Where we found in this research that sight translation is indispensable in the world of the courts. Cultural and social interactions and the diversity of languages and different contexts require the presence of an interpreter to facilitate communication. It is an essential factor in achieving a fair trial.en_US
dc.language.isootheren_US
dc.subjectInterpreting, sight translation, courts, interpreter, Lockerbie case.en_US
dc.titleإشكالية الرجمة المنظورة في المحاكم -محاكمة قضية لوكربي- نموذجاen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
benchachou-alaeddine.pdf1,68 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.