Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/20195
Affichage complet
Élément Dublin CoreValeurLangue
dc.contributor.authorبشار, سمية-
dc.contributor.authorعباسي, سمية-
dc.date.accessioned2023-05-10T10:33:38Z-
dc.date.available2023-05-10T10:33:38Z-
dc.date.issued2023-04-10-
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/20195-
dc.description.abstractعالجت هذه المذكرة الترجمة الأدبية عموما، وركزت على ترجمة الاستعارة في الادب الج ازئري، في رواية "ذاكرة الجسد" لأحلام مستغانمي التي تألقت بأسلوبها الفني ولغتها الراقية حيث تناول الفصل الأول الرواية وخصائصها. في حين كان الفصل الثاني حول مفهوم الاستعارة وأنو اعها، اما في الفصل التطبيقي حاولنا قدر الإمكان ترجمة مجموعة من الاستعارات مع ذكر التقنيات المستعملةen_US
dc.language.isootheren_US
dc.subjectالرواية، الاستعارة، الأدب الج ازئري، الترجمة الأدبية.en_US
dc.titleإشكالية ترجمة الاستعارة من اللغة العربية الى اللغة الإنجليزية رواية ذاكرة الجسد لأحلام مستغانمي نموذجاen_US
dc.typeThesisen_US
Collection(s) :Master en Traduction

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
bechar-soumia.pdf1,2 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.