Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/13539
Affichage complet
Élément Dublin Core | Valeur | Langue |
---|---|---|
dc.contributor.author | بوسماحة, فاطیمة | - |
dc.date.accessioned | 2018-12-10T12:17:44Z | - |
dc.date.available | 2018-12-10T12:17:44Z | - |
dc.date.issued | 2018-01-10 | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/13539 | - |
dc.description.abstract | يهدف هذا البحث اساسا إلى الربط بين مختلف المفاهيم النظرية، و بين الجوانب التطبيقية في الترجمة الأدبية. ولتحقيق هذا الغرض ، وقفنا عند مختلف العراقيل الميدانية، و النزاعات التشويهية التي تحوم دون احترام المترجم لحرفية النصوص الاصلية و غيريتها. وهذا بالاستعانة بآليات نقل العناصر الثقافية بين الامانة و التلقي | en_US |
dc.language.iso | other | en_US |
dc.publisher | University of Tlemcen | - |
dc.title | اشكالیة ترجمة الأمثال الشعبیة من الانجلیزیة الى العربیة روایة أشیاء تتداعى | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
Collection(s) : | Master Littérature Arabe |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
اشكالیة_ترجمة_الأمثال_الشعبیة_من_الانجلیزیة_الى_العربیة_روایة_أشیاء_تتداعى.pdf | 1,58 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.