Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document :
http://dspace1.univ-tlemcen.dz/handle/112/12675
Titre: | Formation et activités des interprètes lors de la colonial de l’Algérie |
Auteur(s): | Boufalouh, Khadidja |
Mots-clés: | ترجمة — مترجممن - ترجمان - استشراق - الغزو الئرئسي - الجزائر |
Date de publication: | 13-mai-2018 |
Résumé: | ي ح ر المترجمو ن و س طاء توا صل بي ن الشعو ب ف ي أيام ال سلم و الحرب، فقد كان ت للمتر جمي ن ف ي فت رة الاحتلال الفرن س ي لل ج ز م. بدءا من سئة ه83ا أدوار و مهام شتى، تغذوها سواء في الهؤسسات ال سك رية أو في الإدارة ا لا س شارية، فا س ظاءوا بفضل مجهوداتهم تمديد فترة السياسة الاستدمارية في الجزائر لأكثر من قرن. وغير بعيد عن الحملة ال سك رية التي قادها **نابليون بوئايرت** على مصر أنجز ال ست ش رف ن في مجال الترجمة أعمالا على المستوى العلمي، العسكري و الاجتماعي . و لأهمية تعلم اللغات الشرقية أتشأت الدول الأوروبية و بخاصة فرتسا المدارس و المعاهد دراسة و ترجمة. و هذا اليحث يسعى لتسليط الضوء على دور هؤلاء المترجمين و الترجماتيين باعتبارهم عناصر فعالة في تاريخ استدمار الجزائر وشهود عيان علي |
URI/URL: | http://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/12675 |
Collection(s) : | Doctorat en Traduction |
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier | Description | Taille | Format | |
---|---|---|---|---|
boufallouh-khadidja.pdf | 8,23 MB | Adobe PDF | Voir/Ouvrir |
Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.