Bentabet, Faffa2016-04-202016-04-202016-04-20https://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/8671Nous nous sommes proposes dans le cadre de cette étude , de lever le voile sur la qualité des traduction de l'oeuvre de l’américain edgar poe élaborées par cherles baudelaire.s'identifiant d'emblée à edgar poe , baudelaire ,Poète -traducteur ,voyait en ce dernier son alter -ego ne manquant par d'ingéniosité , baudelaire a usé de certaines stratégies pour introduire poe et son oeuvre en france , sans omettre son dessein de rétablir se renommée sérieusement compromise par la publication de s" fleurs du mal " , opportunité pour asseoir sa propre gloire , et facilité le réception de son oeuvre.frTraduction-enthousiasme-alter-ego- adaptation-possession--narcissismeBAUDELAIRE, TRADUCTEUR D’EDGAR POEThesis