لبقیة, نوال2017-11-202017-11-202017-11-20https://dspace.univ-tlemcen.dz/handle/112/11495لعبت الترجمة و لا تزال تلعب دورا هاما و حساسا في خدمة الحضارة الانسانية ،فهي قصة الانسان على هذه الأرضعلى امتداد العصور و التقارب ما بين الشعوب، حيث كانت هناك ظروف اجتماعية و اقتصادية أدت الى ظهور الحاجة للترجمة، برغم الاختلافات اللغوية و الثقافية بين الأمم. كما كانت الترجمة و مازالت مصدرا فريدا للمعلومات و الحكمة للإنسان، و نقل القيم الأخلاقية و الجمالية للثقافات الأخرى، و بذلك ظهرت الترجمة كحل وسيط لمشكلة تعدد اللغات و تنوها، فكان لها حضور نافد و كانت الجسر الذي يربط بين ثقافة الشعوب و يعزز التواصل و التفاهم بين الامم.arتحدیات -ترجمة اللھجات المحلیة:-لھجة بني سنوس أنمودجا- Edmond Destaing - étude -r le dialecte Berbère des Béni Snousتحدیات ترجمة اللھجات المحلیة: "لھجة بني سنوس أنمودجا" Edmond Destaing « étude من كتاب ادمون دیستان sur le dialecte Berbère des Béni Snous »